

D3286

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཡ་མཱནྟ་ཀ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས། དང་པོ་གདོང་པའི་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པའི་སྒོམ་པ་པོས་རང་གི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཨ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཡི་ནག་པོ་རྣམ པར་བསྒོམས་ལ།།དེ་ལས་འོད་སྤྲོས་པས་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དག་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ལེགས་པར་མཆོད་ཅིང་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཡ་ཙམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བས་སྟོང་པ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་ལ་བྱིན་གྱིས་ཀྱང་བརླབས་ཏེ། སྨོན་ ལམ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་བའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཡི་གེ་རཾ་ལས་ངེས་པར་བྱུང་བའི་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་དབྱུག་ཏོ་རང་གི་ས་བོན་འཕྲོ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཏེ། དེས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་དང་། རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་། རྡོ་རྗེའི་གུར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཉིས་འགྱུར་གྱི་རང་བཞིན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡང་དག་པར་འབྱུང་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ལེགས་པར་བལྟ་བར་བྱ་བའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཌ་ཌྷ་ད་དྷ་ཡ་ལ་རྣམས་ཉིས་འགྱུར་དང་ བཅས་པའི་ཀ་ལ་སོགས་པའི་གསལ་བྱེད་རྣམས་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་ཡིན་ཏེ།ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་འོད་མཐའ་ཡས་པ་འཕྲོ་བ་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目] Yamāntaka-sādhanaṃ
[藏文题目] གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས།
[汉译] 《大威德金刚成就法》
修行者首先要保持面部等处的清洁。在自己心间观想字母"阿"所化生的月轮上，明观黑色的"亚"字。从中放射光明，迎请上师和诸佛，作善妙供养、忏悔等事。
然后瑜伽士以"亚"字为自性，现证空性并得加持，应当忆念发愿。
其后观想从"让"(raṃ)字所生的日轮上，由"吽"(hūṃ)字所生的金刚杵，具有自种子字放光。由此所生的金刚地基、金刚墙垣和金刚帐幕都应当观想。
在其中央有双重元音字母性质的月轮，应当善观此为大士三十二相圆满出生之般若体性。其上有八十种随好清净之相，具有双重的"嗒"(ḍa)、"咤"(ḍha)、"达"(da)、"驮"(dha)、"亚"(ya)、"拉"(la)等字，以及双重的"卡"(ka)等辅音字母，由此转变而成另一月轮，应当观想其为方便之自性，具有无量光明放射。

 །དེ་ནས་དེ་གཉིས་ཀ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལས་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་ དང་ཡཾ་མཐིང་ནག་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའི་ཆར་སྤྲིན་གཞོན་ནུ་དང་མཚུངས་པའི་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་སྟེ།གསུས་པ་ཆེ་བ། སྨིན་མ་དང་སྨ་ར་དང་། སྐྲ་ཤིན་ཏུ་སེར་བར་གྱུར་པ། གྱེན་ལ་འཕྱུར་བ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། བོང་ཐུང་བ། པདྨ་དང་མ་ཧིཪྵ་ལ་བཞུགས་པ་དང་། སྟག་ དང་འཛི་ནའི་པགས་པ་བསྣམས་པ།།རི་དྭགས་ཀྱི་བདག་པོའི་པགས་པ་སྟོད་དུ་མན་བས་པ། ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པར་མཛད་པ། ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་ལྔ་འཕྲོ་བར་མཛད་པ་དང་། གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྒྱན་དུ་མཛད་པ། རྣམ་པར་འཛག་པའི་མིའི་ མགོ་བོ་བརྒྱ་ཕྲག་ཕྱེད་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ་དང་།ཕྱག་གི་གཡས་པའི་ཕྱག་རྣམས་ཀྱིས་ཐོ་བ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་སྟེ། གཡོན་པའི་གསུམ་གྱིས་ནི་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པའི་ཞགས་པ་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ། ཞལ་དྲུག་གི་དང་པོ་ནི་གནམ་ ཞལ་ཏེ།མཐིང་ནག་དང་། དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ནག་པོ་རྣམས་ནི་གཡས་པ་དང་། ཅིག་ཤོས་དག་གི་ཞལ་གྱི་རིམ་པ་ཡིན་ལ། ཞལ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དམར་ཞིང་ཟླུམ་པའི་སྤྱན་གསུམ་པ་དང་། ཞབས་དྲུག་ཀྱང་ཞབས་གཉིས་ནི་བརྐྱང་བརྐུམ་མོ། །གཉིས་ནི་ རྣམ་པར་མཛེས་པའི་གར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从这两者圆满中，在日轮上由深蓝色的"吽"（हूं, hūṃ）字和"央"（यं, yaṃ）字完全化生出如同新生雨云般深蓝色身，大腹，眉毛、胡须及头发极为金黄上竖，龇牙咧嘴，身形矮壮，坐于莲花与水牛之上，披着虎皮与豹皮，上身披着兽王皮，极为可怖，从自身光芒中化现出五位忿怒尊，以众龙王为庄严，以五十个滴血人头串成的花鬘为饰。
右手诸臂持有铁锤、法轮与金刚杵，左手三臂持有具有威吓印的绳索、杖棒与铃铛。六面中，第一面为主面，呈深蓝色，其余右侧诸面依次为白色、黄色、红色、黑色，另一侧为面的次第。所有面孔都呈红色，具有圆形三目。六足中，两足作伸屈势，两足作殊胜舞姿。


།གཞན་གཉིས་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཛད་པ་སྟེ། འབར་བའི་ཉི་མའི་དབུས་ན་ལེགས་པར་བཞུགས་ནས་བགེགས་རྣམས་ཀུན་ནས་འདུལ་བར་མཛད་པ་དང་། ཐོད་པ་ཆུང་ངུ་བརྒྱད་ལས་ལེགས་པར་བསྡེབས་པའི་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་དང་།དེའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་ཀཥཾཛྲཾཁཾལཾཥཀཾསཾ་གི་ས་བོན་རྣམས་ལས་ལེགས་པར་བྱུང་བའི་སའི་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་དང་། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་མིག་གཉིས་ དང་།རྣ་བ་གཉིས་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ནུ་མ་གཉིས་དང་། ལྟེ་བ་ལ་བཀོད་དེ། འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། མདའ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྣམས་ནི་གཡས་པའི་ཕྱག་གིས་བསྣམས་ཤིང་། གཡོན་པའི་ཕྱག་གིས་ནི་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་ཅིང་དཀར་པོ་དང་། ནག་ པོ་དང་།སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྐྱ་བོ་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པ་དང་། དེའི་རྗེས་ལ་མགོ་བོ་དང་། མགུལ་བ་དང་། སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པའི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་། ཐུགས་གནས་པ་སྟེ། ཨོཾ་དང་། ཨཱཿ་དང་། ཧཱུཾ་ལས་ལེགས་པར་བྱུང་བའི་ཁ་དོག་ དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ནག་པོའི་འཁོར་ལོ་དང་།པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་རྣམས་གཡས་པས་བསྣམས་ནས་ཕྱག་གཡོན་པས་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དང་། དེ་ནས་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ལ་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བསྒོམས་ ཏེ།མི་བསྐྱོད་པ་ཅོད་པན་ལ་བཞུགས་པར་བདག་ཉིད་ཡུན་རིང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །ངལ་བར་གྱུར་ན་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿ་བི་ཊི་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ་ལངས་པར་བྱ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེ་ ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
其余两足结菩萨跏趺坐。安住于炽燃日轮中央，降伏一切魔障，以八个小嘎巴拉串成极为可怖的头骨鬘。
随后从种子字"卡桑札康朗夏康萨"（कषंज्रंखंलंषकंसं, kaṣaṃ jraṃ khaṃ laṃ ṣakaṃ saṃ）完全化生出地藏、金刚手、虚空藏、观世音、除盖障、普贤等，安置于两眼、两耳、鼻、舌、两乳及脐轮。右手持轮、金刚、宝、莲花、箭、金刚杵，左手结威吓印。分别安住于白、黑、黄、红、绿、灰色月轮之上。
其后于头部、颈部、心间月轮中安住身、语、意，从"嗡"（ॐ, oṃ）、"阿"（आः, āḥ）、"吽"（हूं, hūṃ）字完全化生出白、红、黑色的轮、莲、金刚，右手持执，左手结威吓印而修。
然后观想由心间种子字放光迎请智慧尊，融为一体。长时修持自身为顶戴不动佛。若疲惫则持诵咒语。其咒语为："嗡舍日斯德日维迪达纳纳吽吽啪德啪德梭哈"（ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विक्रिताननन हूं हूं फट् फट् स्वाहा, oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikritānana hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
之后祈请回驾而起座。此为阎魔怖畏尊修法。

D3287

། །།མཁས་པ་ཨ་བྷ་ཡ་ལས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བི་གྷྣཱ་ནྟ་ཀེ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས། དང་པོར་རེ་ཞིག་བདེ་པའི་སྟན་ལ་ཉེ་བར གནས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡི་གེ་ཨཾ་དམར་པོ་ལས་དེས་གྲུབ་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་གི་སྙིང་གར་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མཐིང་ནག་རྣམ་པར་བཀོད་དོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་བགེགས་ཀྱི་གཤེད་དང་། བླ་མ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་རྣམས་ལེགས་པར་དམིགས་ལ།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་། ཕྱག་བཙལ་ཏེ། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །ོཾ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་ང་ཡིན་ནོ། ། དེའི་རྗེས་ལ་ཡི་གེ་ཨཾ་དམར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར བཞུགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བགེགས་མཐར་བྱེད་དུ་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་གཡས་བསྐུམ་པའི་ཞབས་ཀྱིས་གནས་པའི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡོན་པའི་ཕྱག་ནི་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པའི་ཞགས་ པ་གཡས་པའི་ཕྱག་ནི་རྡོ་རྗེ་གདེང་པ་དང་།འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང་སྐྲ་ཁམ་སེར་གྱེན་དུ་ཕྱོགས་པར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་བགེགས་ རྣམས་ཀྱི་གཤེད་པོ་སྐུ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་དང་ལྡན་པ་པདྨ་འདབ་མ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྟེང་ན་ཉི་མ་ལ་བཞུགས་པ།དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །དེ་དག་རྣམས་ཐུན་ཚོད་གཉིས་དང་། གསུམ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
智者阿巴雅的弟子比丘持戒胜幢所译。
